Самое ценное СЛОВО шаха Исмаила
Нет, речь здесь не пойдет о многочисленных литературных произведениях, созданных шахом Исмаилом на тюркском языке.
Мы расскажем здесь о небольшом документе, обнаруженном совсем недавно в США. Сам документ - это указ шаха Исмаила Сефеви о назначении одного из чиновников на должность провинциального судьи. Как ни странно, но именно этот столь незначительный документ скрывает в себе самое ценное для всех азербайджанских тюрок слово шаха Исмаила.
Дело в том, что согласно древней традиции, на мусульманском Востоке указы повелителей всегда имели в своем заглавии персидское слово "фирман" (färman), что, собственно и означает в переводе "указ".
Эта персоязычная традиция была настолько устойчивой, что не нарушалась даже тюрками: ни мамлюками Египта, ни османами Турции, ни моголами Индии.
Основополагающая для любого восточного государства традиция была нарушена лишь однажды и нарушил ее никто иной, как сам шахиншах Азербайджана и Персии - тюрок Исмаил. Тот документ, о котором чуть выше шла речь, был озаглавлен шахом Исмаилом не персидским словом "фирман", как обычно это делалось на Востоке, а именно тюркским словом "сёзюмюз" (sözümüz - "наше слово").
Казалось бы, простое тюркское слово. Но не все так просто: нарушена тысячелетняя традиция. Сам правитель отказался от нее ради своего родного языка, ради своего народа. Что же может быть ценнее для нас, азербайджанских тюрок, чем память об этом? Память о том, как на просторах огромной империи от Багдада до Индии вопреки всяким инородным традициям и во имя родного языка громогласно звучало тюркское слово нашего великого предка.
Шах Исмаил ибн Хайдар Сефеви (1487-1524) - тюркский поэт и полководец, основатель Кызылбашской (Сефевидской) державы (1501-1736), шахиншах Азербайджана и Персии. Свои литературные произведения писал на тюркском языке азербайджанского наречия под псевдонимом Хатаи. При Исмаиле тюркский язык фактически обрел статус государственного - на нем в Иране велись дворцовые, армейские и судебные дела.
Амир Эйваз, специально для TuranToday.com
Мы расскажем здесь о небольшом документе, обнаруженном совсем недавно в США. Сам документ - это указ шаха Исмаила Сефеви о назначении одного из чиновников на должность провинциального судьи. Как ни странно, но именно этот столь незначительный документ скрывает в себе самое ценное для всех азербайджанских тюрок слово шаха Исмаила.
Дело в том, что согласно древней традиции, на мусульманском Востоке указы повелителей всегда имели в своем заглавии персидское слово "фирман" (färman), что, собственно и означает в переводе "указ".
Эта персоязычная традиция была настолько устойчивой, что не нарушалась даже тюрками: ни мамлюками Египта, ни османами Турции, ни моголами Индии.
Основополагающая для любого восточного государства традиция была нарушена лишь однажды и нарушил ее никто иной, как сам шахиншах Азербайджана и Персии - тюрок Исмаил. Тот документ, о котором чуть выше шла речь, был озаглавлен шахом Исмаилом не персидским словом "фирман", как обычно это делалось на Востоке, а именно тюркским словом "сёзюмюз" (sözümüz - "наше слово").
Казалось бы, простое тюркское слово. Но не все так просто: нарушена тысячелетняя традиция. Сам правитель отказался от нее ради своего родного языка, ради своего народа. Что же может быть ценнее для нас, азербайджанских тюрок, чем память об этом? Память о том, как на просторах огромной империи от Багдада до Индии вопреки всяким инородным традициям и во имя родного языка громогласно звучало тюркское слово нашего великого предка.
Шах Исмаил ибн Хайдар Сефеви (1487-1524) - тюркский поэт и полководец, основатель Кызылбашской (Сефевидской) державы (1501-1736), шахиншах Азербайджана и Персии. Свои литературные произведения писал на тюркском языке азербайджанского наречия под псевдонимом Хатаи. При Исмаиле тюркский язык фактически обрел статус государственного - на нем в Иране велись дворцовые, армейские и судебные дела.
Амир Эйваз, специально для TuranToday.com