Токаев поручил переделать «назарбаевский» вариант латиницы
В утвержденном около двух лет назад варианте казахской латиницы имеются недостатки, а посему алфавит будет усовершенствован. Об этом заявил президент Казахстана Касым-Жомарт Токаев.
По его словам, уже дано соответствующее поручение министру культуры страны.
"Историческое решение о переходе на латинскую графику было принято около двух лет назад. Однако в алфавите все же имеются недостатки. Языковедам необходимо усовершенствовать алфавит", - приводит слова Токаева казахская пресса.
Напомним, решение о возврате казахского алфавита на латиницу было принято властями страны в 2012 году. Новый вариант казахского алфавита на латинице утвердил тогдашний президент страны Нурсултан Назарбаев.
Казахстан выбрал апостроф: шанс возрождения общетюркской латиницы упущен?
К слову, именно латиницей официально пользовались большинство тюркских народов, в том числе казахи, после отказа в начале ХХ века от арабской графики. Однако, общетюркская латиница, сближавшая родственные народы, вскоре перестала устраивать Москву и для каждого крупного тюркского этноса в составе СССР в 40-е годы прошлого века были созданы на основе кириллицы собственные алфавиты, максимально отличавшиеся друг от друга. Ряд тюркских стран и народов (Азербайджан, Туркменистан, Узбекистан, крымские татары, гагаузы) после распада СССР вернулись к латинице, но в разных ее вариантах, тем самым, по сути, отказавшись унифицировать свои алфавиты и превратить графику в инструмент сближения родственных народов.
По его словам, уже дано соответствующее поручение министру культуры страны.
"Историческое решение о переходе на латинскую графику было принято около двух лет назад. Однако в алфавите все же имеются недостатки. Языковедам необходимо усовершенствовать алфавит", - приводит слова Токаева казахская пресса.
Напомним, решение о возврате казахского алфавита на латиницу было принято властями страны в 2012 году. Новый вариант казахского алфавита на латинице утвердил тогдашний президент страны Нурсултан Назарбаев.
Казахстан выбрал апостроф: шанс возрождения общетюркской латиницы упущен?
К слову, именно латиницей официально пользовались большинство тюркских народов, в том числе казахи, после отказа в начале ХХ века от арабской графики. Однако, общетюркская латиница, сближавшая родственные народы, вскоре перестала устраивать Москву и для каждого крупного тюркского этноса в составе СССР в 40-е годы прошлого века были созданы на основе кириллицы собственные алфавиты, максимально отличавшиеся друг от друга. Ряд тюркских стран и народов (Азербайджан, Туркменистан, Узбекистан, крымские татары, гагаузы) после распада СССР вернулись к латинице, но в разных ее вариантах, тем самым, по сути, отказавшись унифицировать свои алфавиты и превратить графику в инструмент сближения родственных народов.